Ἕβελ

by VOIDCRAEFT

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

1.
תַּחַת הַשָׁמֶ UNDER THE SUN Inspiration: Ecclesiastes 1:9, 1:14, 2:22, 3:15; Isaiah 24:19-20, 30:7, 48:12; Jeremiah 4:23 וְהִנֵּה הַכֹּל הֶבֶל וּרְעוּת רוּחַ וְאֵין כָּל־חָדָשׁ תַּחַת הַשָׁמֶשׁ And behold, all is vanity and a chasing after wind There is nothing new under the sun כִּי מֶה־הֹוֶה לָאָדָם בְּכָל־עֲמָלֹו וּבְרַעְיֹון לִבֹּו שֶׁהוּא עָמֵל What do mortals get from all the toil and strain with which they toil הֶבֶל וָרִיק תַּחַת הַשָׁמֶשׁ Worthless and empty Under the sun מַה־שֶׁהָיָה כְּבָר הוּא וַאֲשֶׁר לִהְיֹות כְּבָר הָיָה אֲנִי־הִיא אֲנִי־הוּא אֲנִי רִאשֹׁון אַף אֲנִי אַחֲרֹון That which is, already has been; that which is to be, already is I am she, I am he, I am the first and I am the last אָמֵן Amen רָאִיתִי אֶת־הָאָרֶץ וְהִנֵּה־תֹהוּ תֹהוּ וָבֹהוּ I looked on the earth and it was waste, waste and void רֹעָה הִתְרֹעֲעָה הָאָרֶץ פֹּור הִתְפֹּורְרָה אֶרֶץ The earth is utterly broken, the earth is torn asunder מֹוט הִתְמֹוטְטָה אָרֶץ נֹועַ תָּנוּעַ אֶרֶץ The earth is violently shaken, the earth staggers הֶבֶל וָרִיק תַּחַת הַשָׁמֶשׁ Worthless and empty Under the sun אָמֵן Amen
2.
עֵת לָמוּת TIME TO DIE Inspiration: Hebrew Bible (Psalms 22:6, 22:14-15, 22:17, 31:12, 38:5, 39:12, 139:11; Proverbs 30:16; Ecclesiastes 3:2, 3:15) כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי וְהִתְפָּרְדוּ כָּל־עַצְמֹותָי I am poured out like water, and all my bones are out of joint הָיָה לִבִּי כַּדֹּונָג נָמֵס בְּתֹוךְ מֵעָי My heart is like wax, it is melted within my breast יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ כֹּחִי וּלְשֹׁונִי מֻדְבָּק מַלְקֹוחָי אֲסַפֵּר כָּל־עַצְמֹותָי וְלַעֲפַר־מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to my jaws I can count all my bones You lay me in the dust of death עֵת לָלֶדֶת וְעֵת לָמוּת עֵת לַהֲרֹוג וְעֵת לִרְפֹּוא A time to be born, and a time to die A time to kill, and a time to heal וְאָנֹכִי תֹולַעַת וְלֹא־אִישׁ חֶרְפַּת אָדָם וּבְזוּי עָם נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ חַבּוּרֹתָי But I am a worm, and not human, scorned by others, and despised by the people I have passed out of mind like one who is dead My wounds grow foul and fester שִׁמְעָה תְפִלָּתִי Hear my prayer תָּם־אָנִי לֹא־אֵדַע נַפְשִׁי אֶמְאַס חַיָּי I am blameless, I do not know myself, I loathe my life אַךְ־חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי וְלַיְלָה אֹור בַּעֲדֵנִי Surely the darkness shall cover me, and the light around me shall become night עֹצֶר רָחַם אֶרֶץ לֹא־שָׂבְעָה מַּיִם The barren womb, the earth ever thirsty for water מַה־שֶּׁהָיָה כְּבָר הוּא וַאֲשֶׁר לִהְיֹות כְּבָ֣ר הָיָה That which is, already has been and that which is to be, already is אָמֵן Amen
3.
מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא I WOUND AND I HEAL Inspiration: Hebrew Bible (Deuteronomy 28:26, 32:39; 2 Samuel 1:9, 22:5-6; Job 2:4, 9:22, 9:24; Isaiah 26:19; Psalms 41:13, 107:10) אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא I kill and I make alive, I wound and I heal עֲמָד־נָא עָלַי וּמֹתְתֵנִי וְהָיְתָה נְבֵלָתִי לְמַאֲכָל לְכָל־עֹוף הַשָּׁמַיִם וּלְבֶהֱמַת הָאָרֶץ Stand over me and kill me And my corpse shall be food for every bird of the air and animal of the earth עֹור בְּעַד־עֹור תָּם וְרָשָׁע אֲנִי מְכַלֶּה עֹור בְּעַד־עֹור Skin for skin I destroy the blameless and the wicked Skin for skin אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא I kill and I make alive, I wound and I heal כִּי אֲפָפֻנִי מִשְׁבְּרֵי־מָוֶת נַחֲלֵי בְלִיַּעַל יְבַעֲתֻנִי חֶבְלֵי שֶׁמֶשׁ סַבֻּנִי קִדְּמֻנִי מֹקְשֵׁי־מָוֶת For the waves of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me The cords of the sun entangled me, the snares of death confronted me אֶרֶץ נִתְּנָה בְּיַד־רָשָׁע מִבֶּטֶן לַקֶּבֶר אוּבָל The earth is given into the hand of the wicked I will be carried from the womb to the grave אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא I kill and I make alive, I wound and I heal אֲסִירֵי עֹנִי וּבַרְזֶל מֵהָעֹולָם וְעַד הָעֹולָם Bound in misery and chains From everlasting to everlasting אָמֵן Amen
4.
בּוּקָה וּמְבוּקָה DEVASTATION AND DESOLATION Inspiration: Hosea 1:9; Joel 2:30; Nahum 2:10, 3:3; Zephaniah 1:2 דָּם וָאֵשׁ וְתִימֲרֹות עָשָן Blood and fire and columns of smoke בּוּקָה וּמְבוּקָה וְלֵב נָמֵס וּפִק בִּרְכַּיִם Devastation and desolation Hearts faint and knees tremble בּוּקָה וּמְבוּקָה וּמְבֻלָּקָה Devastation, desolation, and destruction וְרֹב חָלָל וְכֹבֶד פָּגֶר וְאֵין קֵצֶה לַגְּוִיָּה Piles of dead, heaps of corpses, dead bodies without end אָסֹף אָסֵף כֹּל אָסֹף אָסֵף כֹּל מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה I will utterly sweep away everything, I will utterly sweep away everything from he face of the earth כִּי אַתֶּם לֹא עַמִּי וְאָנֹכִי לֹא־אֶהְיֶה לָכֶם For you are not my people and I am not your God (Ehyeh) בּוּקָה וּמְבוּקָה וּמְבֻלָּקָה Devastation, desolation, and destruction בּוּקָה וּמְבוּקָה וּמְבֻלָּקָה Devastation, desolation, and destruction בּוּקָה וּמְבוּקָה בּוּקָה וּמְבוּקָה Devastation and desolation Devastation and desolation אָמֵן Amen
5.
Μέθαι καὶ φαρμακεία DRUNKENNES AND SORCERY Inspiration: New Testament (Matthew 5:18, 7:9, 19:12, 24:6; Luke 1:42, 8:29, 11:11-12, 11:50; John 5:24, 16:20, 16:33, 19:7; Acts 10:10; Romans 4:14; 1 Corinthians 3:13; Galatians 2:21, 5:19-21; Philippians 2:10; 2 Thessalonians 1:8; 1 Timothy 6:7; 2 Timothy 2:17; James 1:27, 4:4; 2 Peter 1:12, 2:17, 2:22) Ἠλαύνομην ἀπὸ τοῦ λαοῦ Εἰς τὰς ἐρήμους Ὅπου ἐγένετο Ἐπ’ ἐμαυτὸν ἔκστασις I was driven by people into the wilds Where I fell into a trance Ἐν πυρὶ φλογός Ἀποκαλύπτεται Ὅτι δεῖ με ἄσπιλον Ἐμαυτὸν τηρῆσαί Ἀπὸ τοῦ κόσμου Ἀπὸ τοῦ αἵματος Καίτοιγε δωρεάν Ὀφείλω ἀποθανεῖν In flaming fire it is revealed That I must keep myself unstained by the world, by the blood Although I am bound to die for nothing Οὐδὲν γάρ Εἰσηνέγκας Εἰς τὸν κόσμον Ὁ ζόφος Τοῦ σκότους Ἐμοὶ τετήρηται For I brought nothing into the world Blackest darkness is reserved for me Μεταβήσω ἐκ τῆς ζωῆς Εἰς τὸν θάνατον I will pass from life to death Ἀμήν Amen Ἡ φιλία τοῦ κόσμου Ἔχθρα τοῦ κενοῦ ἐστίν Ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ Πᾶν γόνυ κάμψῃ Μέθαι, φαρμακεία Ἀκαθαρσία Ἡ διδαχή μου Ὡς γάγγραινα νομὴν ἕξει Friendship with the world is enmity against the void At its name every knee should bow Drunkenness, sorcery, impurity My teaching will spread like gangrene Τὸ αἷμα Τὸ ἐκκεχυμένον Ἀπὸ καταβολῆς Κόσμου Ὁ δυνάμενος Πίνειν πινέτω The blood shed since the foundation of the world Let him who is able to drink it drink Μεταβέβηκα ἐκ τῆς ζωῆς Εἰς τὸν θάνατον I have passed from life to death Ἀμήν Amen Ἄνθρωπος Ἐπιστρέψας Ἐπὶ τὸ ἴδιον Ἐξέραμα A man turns back to his own vomit - Ὁ ἄνθρωπος - Ἐκεῖνος - Ἐγώ - Εἰμί I am that man Ἀντὶ ἰχθύος Ὄφιν ἐπιδώσω σοι Καὶ ἀντὶ ἄρτου Λίθον ἐπιδώσω σοι Instead of a fish I will give you a snake And instead of bread I will give you a stone Ἀμήν Λέγω ὑμῖν Εὐλογημένος Ὁ καρπὸς τοῦ κενοῦ Truly I tell you Blessed is the fruit of the void Κλαύσω καὶ θρηνήσω Λυπηθήσομαι Ὁ δὲ κόσμος Χαρήσεται Ἐγὼ νενίκηκα Τὸν κόσμον Καὶ νενίκηκα Τοὺς ἀνθρώπους I will weep and mourn, I will have pain but the world will rejoice I have overcome the world and I have overcome mankind Ἀμήν Amen
6.
Οὐθέν εἰμι I AM NOTHING Inspiration: New Testament (Matthew 24:29; John 17:14; Acts 1:18, 2:17, 20:26; Romans 7:25, 3:13-17; 1 Corinthians 13:2) Οὐθέν εἰμι Καὶ οὐθὲν ἔσομαι I am nothing and I will be nothing Ὁ ἥλιος Σκοτισθήσεται Ἡ σελήνη οὐ δώσει Τὸ φέγγος αὐτῆς Οἱ ἀστέρες πεσοῦνται Ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ Αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν Σαλευθήσονται The sun will be darkened The moon will not give its light The stars will fall from the heaven The powers of the heavens will be shaken Tῇ σαρκὶ δουλεύω Νόμῳ ἁμαρτίας With the flesh I serve the law of sin Τάφος ἀνεῳγμένος Ὁ λάρυγξ μου Ταῖς γλώσσῃ μου Ἐδολιοῦσα Ἰὸς ἀσπίδων Ὑπὸ τὰ χείλη μου Τὸ στόμα μου ἀρᾶς Καὶ πικρίας γέμει My tongue practices deceit My throat is an open grave The poison of vipers is on my lips My mouth is full of cursing and bitterness Καθαρός εἰμι Ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων I am innocent from the blood of all Σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία Ἐν ταῖς ὁδοῖς μου Ἔστιν φόβος ἀπέναντι Τῶν ὀφθαλμῶν μου Ruin and misery mark my ways There is fear before my eyes Πρηνὴς γενόμενος Ἐλάκησα μέσος Καὶ ἐξεχύθην Πάντα τὰ σπλάγχνα Ἐκχεῶ Ἀπὸ τοῦ πνεύματος μου Ἐπὶ πᾶσαν σάρκα Ἐπὶ τὸν κόσμον Having fallen headlong, I burst asunder in the midst and all my intestines gushed forth I will pour out my spirit on all flesh, on the world Ἐγὼ οὐκ εἰμὶ Ἐκ τοῦ κόσμου Οὐθέν εἰμι Καὶ οὐθὲν ἔσομαι I am not of the world I am nothing and I will be nothing Ἀμήν Amen
7.
Περὶ ὀστέων νεκρῶν ON THE BONES OF THE DEAD Inspiration: New Testament (Matthew 18:7, 24:21; Acts 2:19, 26:25; Romans 1:29; James 1:11; 2 Peter 3:10; Revelation 4:8, 20:11, 21:4) Ὁ ἥλιος Ἀνέτειλεν Σὺν τῷ καύσωνι Καὶ ἐξήρανεν Τὸν χόρτον Τὸ ἄνθος αὐτοῦ Ἐξέπεσεν Ἡ εὐπρέπεια Τοῦ προσώπου αὐτοῦ Ἀπώλετο The sun rises with its scorching heat and withers the field Its flower falls, its beauty perishes Οὐαί Τῷ κόσμῳ Γέμει Ὀστέων Νεκρῶν Καὶ πάσης - Ἀκαθαρσίας Woe to the world It is full of the bones of the dead and everything unclean Ἀμήν Amen Οἱ οὐρανοί Ῥοιζηδόν Παρελεύσονται Στοιχεῖα Λυθήσεται Ἅγιον Τὸ κενόν Τὸ ἦν Καὶ τὸ ὢν Καὶ τὸ ἐρχόμενος The heavens will pass away with a loud noise, the elements will be dissolved Holy, holy is the void that was and is and is to come Ἀμήν Amen Ἐμοί ἔστιν Ἡ πάλη Πρὸς σάρκα μου Καὶ αἷμα μου My struggle is against my flesh and my blood Οὐ Μαίνομαι Εἶδον Τὸ κενόν Οὗ ἀπό Τοῦ προσώπου Ἔφυγεν Ἡ γῆ Καὶ ὁ οὐρανός Καὶ τόπος Οὐχ εὑρέθη Αὐτοῖς I am not insane I saw the void The earth and the heaven fled from its presence, and no place was found for them Ἀπ’ ἀρχῆς Κόσμου Ἕως ἐσχάτου Τῶν χρόνων Since the beginning of the world Until the end of the ages Πόνος Καὶ αἷμα Καὶ μῖσος Καὶ πῦρ Pain and blood and hatred and fire Καὶ κακίᾳ Καὶ φόνου And malice And murder Ἀμήν Amen
8.
Ὁ Ἀμήν THE AMEN Inspiration: New Testament (Mark 10:34, 14:65; Luke 4:3; Acts 12:23; Romans 7:24, 8:38-39, 9:33; Revelation 3:14, 22:13) Ἄνθρωπος Ταλαίπωρος εἰμι I am a wretched man Ἐμπαίζετε μοι Ἐμπτύετε μοι Μαστιγοῦτε με Κολαφίζετε με You mock me You spit upon me You flog me You strike me Καὶ μετὰ Τρεῖς ἡμέρας Νεκρὸς Ἔσομαι And after three days I will be dead Πεσὼν Καὶ γενόμενος Σκωληκόβρωτος Ἐξέψυξα Having fallen down and having been eaten by worms, I breathed my last - Ἐξέψυξα - Ἐξέψυξα I breathed my last, I breathed my last Ἀμήν Amen Πέπεισμαι Ὅτι Οὔτε θάνατος Οὔτε ζωὴ I am convinced that neither death, nor life Οὔτε ἐνεστῶτα Οὔτε μέλλοντα Nor things present, nor things to come Δυνήσεται Ἡμᾶς Χωρίσαι Ἀπὸ του κενοῦ Will be able to separate us from the void Εἰπὲ Τῷ ἄρτῳ τούτῳ Ἵνα γένηται Λίθος Speak to this loaf of bread, so that it may become a stone Ὁ λίθος Προσκόμματος Ἡ πέτρα Σκανδάλου The stone of stumbling, the rock of offense Τάδε λέγει Ὁ Ἀμήν Ἡ ἀρχὴ Τῆς κτίσεως The words of the Amen, the beginning of creation Τάδε λέγει Ὁ Ἀμήν Ἡ ἀρχὴ Καὶ τὸ τέλος The words of the Amen, the beginning and the end Ἀμήν Amen

about

Buy COMPACT DISC from our ESHOP:
metalodyssey.8merch.com/product/voidcraeft-cd/

Jewelcase CD, 12-page full color booklet with lyrics
__________________________

A German one-man project dealing with themes of emptiness, renunciation and the human condition in general, VOIDCRAEFT play black metal with great emphasis on crude, dissonant riffs that enhance the hypnotic nature of their twisted melodies. Their third and most refined full-length album – the first on I, Voidhanger Records – is called Ἕβελ and is certainly peculiar in that all its lyrics are written and sang in Biblical Hebrew and Koine Greek. The album was largely inspired by a literary endeavour in which VOIDCRAEFT read all of the New Testament and the Hebrew Bible. “The ordeal lasted for seven months,” the band's sole member recalls. “Since I have a keen interest in foreign languages, I did not only read the English translations but also the Greek, Hebrew and Aramaic sources every now and then. I was constantly making notes, which I later reassembled and slightly modified to write the lyrics for this release.”

Though significantly far from being another occult or religious black metal album, Ἕβελ is wrapped in a dark and disturbing aura like only Deathspell Omega and Nightbringer are able to create, a fitting soundtrack to the dreadful lyrical sources. “I was particularly impressed by Job and Ecclesiastes, early examples of Jewish existentialism,” says VOIDCRAEFT. “According to their bleak theology, Humanity is portrayed as the subject of a cryptic God who rewards the wicked and punishes the faithful. The laws he gave to man are ultimately meaningless because he does not care whether we choose to obey or ignore them. Born into an equally meaningless world, we are stuck in an endless cycle of birth, suffering and death, pursuing vain things such as wealth and social status, all of which are but a breath; that is, temporary and ultimately worthless.”

This figurative usage of the Hebrew term for breath or vapour, which is hevel or havel, also inspired the album title: Ἕβελ is an Ancient Greek transliteration of the aforementioned hevel, and it references both the Hebrew and Greek album segments, which represent the Hebrew Bible and the New Testament, respectively.
Aptly described as skin-crawlingly Deathspell-esque, Ἕβελ comes with a stunning cover painting by renowned Norwegian artist Sindre Foss Skancke which is as elegant and mystical as the music itself.

credits

released February 5, 2016

Written and performed by Voidcraeft

Cover art by Sindre Foss Skancke
Art direction and layout by Francesco Gemelli

Cat No IVR053

license

all rights reserved

tags

about

I, Voidhanger Records Italy

Obscure, unique, and uncompromising visions from the Metal Underground.

contact / help

Contact I, Voidhanger Records

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Ἕβελ, you may also like: